Auteur Topic: 16e eeuwse mede uit Engeland  (gelezen 6291 keer)

0 leden en 1 gast bekijken dit topic.

Isilme

  • Tipsy
  • ***
  • Berichten: 108
  • No bee soars 2 high when it soars on its own wings
    • Bekijk profiel
16e eeuwse mede uit Engeland
« Gepost op: mei 05, 2011, 10:34:50 am »
http://www.hexmaster.com/mead/eng.html

Een vertaling (via Google translate) uit het Zweeds:
Neem zo veel bronwater als het u bevalt. Verwarm het tot het iets warmer dan bloed, en roer in honing tot hij sterk genoeg is om een ​​ei te voeren naar een shilling breedte, kook het dan gestopt voor bijna een uur, zoals afromen, dan laden, tot 40 liter, zeven of acht grote kryddnejlikeblad, drie gebroken muskaatnoten, twintig kruidnagels, drie of vier kaneelstokjes, twee of drie gember wortels, en een kwart ounce [7 g] peper uit Jamaica; voeg deze kruiden in een kom met honing en water, een citroen, een takje van de heide en een takje rozemarijn, das vaststelling van de heide en rozemarijn, verwijder ze en gooi ze weg als ze een tijdje gekookt, maar laat je brouwsel staan ​​met de kruiden in een schone pot van klei de volgende dag, dan stam, voeg kruiden in een zakje Toe te voegen aan de koffie, en na drie maanden, te laten vallen op de flessen. Zeker te zijn dat het niet erg is wanneer het is gevallen, na zes weken op de fles, het is genoeg om te drinken.

Wat denken jullie?  :)

De Baldadige Bij

  • Laveloos
  • *****
  • Berichten: 590
  • The Queenbee
    • Bekijk profiel
    • de Baldadige Bij
Re: 16e eeuwse mede uit Engeland
« Reactie #1 Gepost op: mei 05, 2011, 04:18:05 pm »
ik snap er maar de helft van, wat is 'gevallen op de flessen'? en waarom is het niet erg?  :))

Maar het recept klinkt verder wel lekker  ))J
Kabooom!

Isilme

  • Tipsy
  • ***
  • Berichten: 108
  • No bee soars 2 high when it soars on its own wings
    • Bekijk profiel
Re: 16e eeuwse mede uit Engeland
« Reactie #2 Gepost op: mei 06, 2011, 10:43:35 am »
Ja de vertaling is natuurlijk "googeliaans"  :P Vallen op de flessen = laten rusten in flessen.

Draak

  • Tipsy
  • ***
  • Berichten: 245
  • bee bee king
    • Bekijk profiel
    • Het Rad
Re: 16e eeuwse mede uit Engeland
« Reactie #3 Gepost op: mei 06, 2011, 04:43:15 pm »
Klinkt goed :-)
Less good than belief would have it
Is mead for the sons of men:
A man knows less the more he drinks,
Becomes a befuddled fool.
(Havamal 12)

Isilme

  • Tipsy
  • ***
  • Berichten: 108
  • No bee soars 2 high when it soars on its own wings
    • Bekijk profiel
Re: 16e eeuwse mede uit Engeland
« Reactie #4 Gepost op: mei 07, 2011, 01:57:20 pm »
Hier is een goede vertaling van een vriend van mij die Zweeds kan:


Neem zoveel bronwater als je wil. Verwarm het tot het iets warmer is dan bloed, en roer honing eronder tot het mengsel sterk genoeg is om een ei te dragen op een shilling breedte. Kook het dan zonder te bewegen in ongeveer een uur, nadien het schuim verwijderen. Vervolgens dien je toe (per 40 L):
•   7 à 8 grote kruidnagelbladen
•   3 verbrijzelde muskaatnoten
•   20 kruidnagels
•   3 à 4 kaneelstengels
•   2 à 3 gemberwortels (160gr)
•   7 gram jamaïca peper (allspice)
Leg deze kruiden in de ketel met de honing en het water, een citroen, bosje heide en een bosje rozemarijn. Bind de heide en de rozemarijn samen, en haal ze uit het mengsel nadat het voor een uurtje gekookt heeft. Laat het brouwsel met de kruiden staan in een propere kleiën pot tot de volgende dag. De volgende dag filter ja alles en leg je de kruiden in een zakje dat je in het brouwsel legt. Na 3 maanden zet je alles op fles, verzeker jezelf dat het niet slecht is wanneer je botteld. Na 6 weken is het klaar om te drinken